临江仙绿暗汀洲三月暮翻译
本文已影响2.7W人
本文已影响2.7W人
临江仙绿暗汀洲三月暮翻译,这是北宋晁补之写的一首词,词中情景交融,抒发了一个萍踪游子的旅愁和乡情,下面一起来赏析下吧。
临江仙绿暗汀洲三月暮翻译
临江仙·绿暗汀洲三月暮
宋-晁补之
绿暗汀洲三月暮,落花风静帆收。垂杨低映木兰舟。半篙春水滑,一段夕阳愁。
灞水桥东回首处,美人新上帘钩。青鸾无计入红楼。行云归楚峡,飞梦到扬州。
翻译:
正是三月暮春时节,水边平地上长满了青草,一片暗绿。花儿已开始凋谢,没有一丝风,船帆也都卷起来了。高高的垂杨树下,小船横斜。江水有半篙深,正利于行船,夕阳西下,耒归的游子又增加了一段愁绪。
当年在灞桥分别之时,回首眺望,只见美人也在卷帘伫视。如今远在江边,多么希望青鸟使者能为我传送信息到红楼啊:昔日的恋爱生活已成为楚峡之游,而今只能在梦中飞到扬州去和你相会了。
注释:
汀州:汀指水边的平地,州指水中的沙洲。
木兰舟:用木兰树木材造的舟。船的美称。
篙(gāo):撑船的竹竿或木杆, 滑:指春天江水上涨,行船流利。
灞(bà)水桥:地名,在长安城东。唐代人们离开京都,多在此处折柳赠别。后来就成了与亲友话别地点的代称。
青鸾(luán):传说中凤凰一类的鸟。红楼:指美人居住的房子。
行云归楚峡:宋玉《高唐赋》序里有楚怀王梦见巫山神女与他欢会的事。此后文人多用巫山云雨代指男女恋爱欢会。楚峡即指巫山。
赏析:
这首词抒发了一个萍踪游子的旅愁和乡情。
词的上片侧重写景,景中寓情。整个上片,由背景引出人物,由远景写到近景,由写景过渡到写情。在写景中,着重摄取“绿暗”、“垂杨”、“夕阳”略带有萧瑟的物象;静风、落花、暮春,皆寂静迟暮的物象,烘托出游子旅愁的沉重。下片承前“愁”字展开,因愁而忆,因忆而思之,求之,写出低徊往昔、憧憬来日的复杂情怀。
全词情景交融,通过环境描写烘托人物的复杂情感,物象婉丽,笔调潇洒,余韵深长,思绪绵绵而情韵清幽。
梦江南九曲池头三月三翻译
【八声甘州对潇潇暮雨洒江天古诗带拼音版】八声甘州对潇潇暮雨洒江天古诗翻译 八声甘州对潇潇暮雨洒江天古诗赏析
【临江仙夜饮东坡醒复醉苏轼古诗带拼音版】临江仙夜饮东坡醒复醉苏轼阅读答案 临江仙夜饮东坡醒复醉苏轼古诗赏析
【八声甘州对潇潇暮雨洒江天古诗带拼音版】八声甘州对潇潇暮雨洒江天古诗翻译
江天暮雪陈孚翻译
望江南三月暮赏析
临江仙六曲阑干三夜雨拼音版
宝宝哭声翻译
泊平江百花洲的翻译
江城子画楼帘暮卷新晴拼音版翻译
暮江吟古诗的意思翻译
满江红暮春辛弃疾翻译及赏析
41岁青年翻译家孙仲旭因抑郁症自杀
临江仙·柳絮的译文和赏析
临江仙送王缄拼音版 临江仙送王缄苏轼赏析
临江仙金谷无烟宫树绿辛弃疾
望江南三月暮的拼音版
临江仙江绕黄陵春庙闲拼音版
汉江临眺原文及翻译
临江仙都城元夕拼音版 临江仙都城元夕赏析