王梵志诗二首的翻译

本文已影响3.28K人 

王梵志诗二首的翻译,王梵志是唐朝的一位诗人,他所作的诗二首是两首写着自己的处世哲学的两首诗,我们也可以学习他这两首诗,从中我们也学习一些值得学习的东西。

王梵志诗二首的翻译

诗二首

王梵志 〔唐代〕

我有一方便,价值百匹练。

相打长伏弱,至死不入县。

他人骑大马,我独跨驴子。

回顾担柴汉,心下较些子。

王梵志诗二首的翻译

译文

我有一个处世的法宝,它的价值堪比百匹白色的熟绢。

就是与人打架就服气自己的弱小,就是至死也不去县衙里告状。

别人骑着一匹大马,独独我一个人坐头小驴。

回头看到了挑柴的汉子,心里立刻好受了许多。

王梵志诗二首的翻译 第2张

注释

方便:此处意为处世法宝。

练:白色的熟绢。

相打:相互殴打,打架之意。

伏:即“服”,服气,甘愿。

县:县衙。

独:单独一人。

跨:横跨,乘坐。

回顾:回头看。

担(dān):用肩膀挑。

汉:男子的俗称。

心下:心里。

较些子:差不多,过得去。些子,一点儿,少许。

相关内容

热门精选